الطلاسم – بتصرف

البحر:
قد سألت البحر يوما هل أنا يا بحر منكا؟
هل صحيح ما رواه بعضهم عني وعنكا؟
أم ترى ما زعموا زوار وبهتانا وإفكا؟
ضحكت أمواجه مني وقالت:
لست أدري!

كم فتاة مثل ليلى وفتى كأبن الملوح
أنفقا السّاعات في الشّاطىء ، تشكو وهو يشرح
كلّما حدّث أصغت وإذا قالت ترنّح
أخفيف الموج سرّ ضيّعاه؟..
لست أدري!

أتراني كنت يوما نغما في وتر
أم تراني كنت قبلا موجة في نهر
أم تراني كنت في إحدى النّجوم الزّهر
أم أريجا ، أم حفيفا ، أم نسما؟
لست أدري!

إنّني جئت وأمضي وأنا لا أعلم
أنا لغز … وذهابي كمجيتي طلسم
والّذي أوجد هذا اللّغز لغز أعظم
لا تجادل ذا الحجا من قال إنّي …
لست أدري!

الطلاسم – بتصرف
~ إيليا أبو ماضى

Feelings

Feeling guilty for something you have not done, is one of the hardest feelings one can go through. Every night you would feel a persisting urge to cry without knowing why or what for.

You are left with a permanent feeling of not doing something as well as you think people are expecting from you, or of being inconsiderate if you smiled or not smiled back at someone – anyone. There is always something to speculate, and something to doubt it could have been done better or might have been misinterpreted by others.

You’d blame yourself for what you’ve did, and what you’ve did not. You’d start monitoring your every single word said and every single action done from your part, and suddenly.. suddenly you feel you need to close your room’s door on yourself – escape people, interactions and all different feelings of guilt or doubt that something -anything- must have hurt someone, somewhere, sometime..

Familiar faces: Bint Battuta [1]


It’s, as always, a delightful experience to meet Bint Battuta. Something is so relaxing about her, and you never know whether its her cheerful smile or tranquil way of taking you to explore her passion for words..

Unfortunately, we didn’t spend much time together in Chile; but during the few minuets we walked through the Plaza de Armas, she didn’t fail to fascinate me with her careful observation to details, pointing to plants growing in a balcony or a bicycle hanging from another..

I was walking beside her and secretly wishing our stay would extend longer; for there are some people in life who inspire me even by simply sharing their silence.. and Bint Battuta is one of them..

Old and gray

I saw a man walking with his woman today, both looked young and happy to me despite the gray hair.
For a moment I thought, perhaps I would not mind gray hair if I am in their place..

Allaho akbar..

Sitting under my window as dawn is breaking, I hear the call for prayers wafting from the nearby mosque upon a summer breeze..
This may be one of the profound moments I miss, where ever I go.

وقفونى ع الحدود

عرفتُ الوجه الآخر للحدود وأنا أقف على بُعدِ خطواتٍ من بوابات المطار.. بيدٍ أحملُ حقيبة وباليد الأخرى أمسكُ بجواز سفرٍ أخضر يمنعنى من لقاء من أودُ لقائهم..

أنا عندى حنين

To me, homesickness is linked to “Can love really take us over?” (Arabic: هو صحيح الهوا غلاب) by Om Kalthom. It reminds me with human beings at their weakest nature – going after something – anything- not just love as in the context of the song-, but despite regretting and out of weakness, they still wish for more of what they may have loved and yet tortured them..

I am currently listening to the song while thinking about what makes a home, home to a person.. and when do we wish to leave a lovable place or lovable people..

~ أم كلثوم
بيرم التونسى
زكريا أحمد

Part 1:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Part 2:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

جاني الهوى من غير مواعيد وكل مادا حلاوته تزيد
ما أحسبش يوم ح ياخذني بعيد
يمني قلبي بالأفراح.. وارجع وقلبي كله جراح
[...]
وبدال ما اقول حرمت خلاص.. أقول يارب زدني كمان
إزاي يا تري ؟ أهو ده اللي جرى! وانا ما عرفش

Love came to me suddenly, and as time went by it felt merrier
Yet I never thought one day it will take me far away,
Promising my heart with lots of joy, but every time I end with a new hurt.
[...]
And instead of saying enough – I am sick of it, I ask God to send me more..
How did that happen?.. I don’t know.

Hola..

I am here – the other side of the planet. In a country which speaks a language I have no idea about. With people I have nothing really in common except belonging to the same human kind. I am breathing, eating, walking.. shortly living. Not sure if I am enjoying or not, not really sure of my feelings at the moment. But sure I am experiencing a new adventure, that will take me a while to get into, and even longer time to comprehend the effect it will have on me in the future.

More interesting stories about the experience later..

A talk with a dejavu

“So we’re 25 right?” she said. “Five years left, and five more to come, then baam we’re 30.”
“Yeah right.” I said. “I wish I would know what will happen in the future. Should I pack and leave? or is it a bright future to come, and I should wait?”
“Both ways we’re staying hun!” She said with a smile as big as the crescent on her face.
“Hmm.. we are not sure yet.” I replied hesitantly while dark thoughts fighting in my head.
“Oh no no some optimism.. Inshallah kheer!” she confirmed.

Smile!


I really smiled while watching this short film..

إعلان عن ورشة عمل تقنيات عرب

لأكثر من سبب أهمها انى لن أجد أفضل مما قالت صديقتي العزيزة زينب سمير، أقتبس تدوينتها لأدعوكن  لمشاركتنا  ورشة التقنييات العربيات الأولى فى مايو / بيروت..

~*~*~

منذ ما يقرب من عام تقريبا، اجتمعت بنا منال وعلاء ليطرحوا علينا سؤال، كانت زينب وإيمان وعزبي وواحدة مصرية وأنا.
وكان السؤال: لماذا يا ترى لا نجد تواجدا مناسبا من قبل النساء العاملات في مجال التكنولوجيا في أي من المؤتمرات أو الورش الخاصة بهذا المجال على الرغم من أن أعدادهن يكاد يكون مساو لعدد الرجال في مجال التكنولوجيا ، لماذا إذا لا يوجد عدد مناسب منهن لهن نشاطاتهن التقنية المختلفة وتواجدهن المجتمعي فيما يخص هذا المجال.

وإذا كنا لم نتفق حقيقة على سبب واضح ومحدد لهذا الموضوع، وكان لكل منا رؤيته الخاصة، فإننا اتفقنا على ضرورة العمل على تشجيع المرأة لخوض ما هو أبعد من مجرد ٨ ساعات عمل يومية، ربما يحتجن فقط تشجيع ودعم وإيمان بقدرتهن على العطاء.. ربما يحتجن للتواجد في بيئة تقنية مماثلة لما نتمنى أن يتواجدن فيها، آملين أن نجد بعدها نساءا واثقات في أنفسهن وفي علمهن وفي قدرتهن على المشاركة والعطاء.. فلماذا لا نقيم ورشة لتقنيات عرب يكون هدفها هو هذا التشجيع

واليوم أدعوكن لورشة تقنيات عرب، التي ستقام في لبنان في الفترة من ١١ إلى ١٤ مايو،

وهذه هي الدعوة من الموقع الرسمي لشبكة تقنيين عرب:

تعلن شبكة تقنيين عرب و جمعية تبادل الإعلام الاجتماعي عن تنظيم ملتقى للنساء التقنيات العرب في الفترة من 11 إلي 14 أيار/ مايو 2010 في منطقة الذوق، جونية، لبنان.

نظراً لندرة مشاركة النساء في المؤتمرات التقنية قررنا تنظيم فعالية للنساء فقط. سيضم اللقاء مهندسات و مبرمجات و مديرات نظم و مصممات مواقع و فنانات و ناشطات و باحثات و رائدات أعمال من كافة أرجاء الوطن العربي يجمعهن حبهن للتكنولوجيا و اهتمامهن بدورها في تنمية مجتمعاتنا العربية.

سيشمل اللقاء جلسات نقاشية عن مواضيع متعلقة بالبرمجيات الحرة مفتوحة المصدر، و الشبكات الاجتماعية، و الصحافة الشعبية، و النشاط الرقمي، و الرقابة على الوب، و الثقافة و الفنون الرقمية، و المحتوى العربي على الوب، وغيرها. كما سيشمل ورش تدريبية لتبادل الخبرات و عروض لمبادرات ومشاريع المشاركات في اللقاء.

يمكن للراغبات في المشاركة الاتصال بنا على info@arabtechies.net أو من خلال الموقع.

ينظم اللقاء كل من شبكة تقنيين عرب و جمعية تبادل الإعلام الاجتماعي بالتعاون مع مؤسسة هينرش بُل و بدعم من مؤسسة هيفوس.

دليل الحيران.. لراديو السهران

محاولة لعمل قائمة للإذاعات المصرية على موجة الإف إم FM، بحسب الترددات العاملة بمحافظة القاهرة

108 MHz : إذاعة الشباب والرياضة
107.4 MHz : إذاعة البرنامج العام
105.8 MHz : إذاعة أغاني إف إم (إذاعة الأغاني سابقا)
104.2 MHz : إذاعة النيل إف إم (إذاعة خاصة لأغاني أجنبية)
102.2 MHz : إذاعة القاهرة الكبرى
100.6 MHz : إذاعة نجوم إف إم (إذاعة خاصة لأغاني عربية حديثة)
98.8 MHz : إذاعة البرنامج الموسيقي
98.2 MHz : إذاعة القرآن الكريم
95.4 MHz : إذاعة البرنامج الأوروبي (إذاعة موجهة تذاع بأكثر من لغة أوربية)
92.7 MHz : إذاعة أم كلثوم (محطة إذاعية قديمة على الإيه إم، ومؤخرا أصبحت تذاع أيضا على الإف إم. وتذيع أغاني مصرية وعربية قديمة فقط كل يوم لمدة خمس ساعات من 5 الى 10 مساء)
91.5 MHz : إذاعة البرنامج الثقافي (البرنامج الثاني سابقًا. وتذاع كل يوم من السادسة مساء الى الثالثة صباحا)
89.5 MHz : إذاعة الشرق الأوسط
89.2 MHz : ؟؟
88.7 MHz : إذاعة راديو مصر (قناة إخبارية حكومية يتخللها الأغاني الحديثة)


بى إس: أتمنى تصحيح أى معلومات خاطئة، خصوصا وانى لا أتذكر أى الترددات خاصة بإذاعة الكبار. وفى الحقيقة لستُ متأكدة تماما ان كانت لا تزال عاملة أو أوقفوها.
أيضا لا أعرف إسم الإذاعة على التردد 89.2 MHz..

خير الحوار.. ما قصر

يقولون أن أصعب مافى الحوار بدؤه، لكن تجربتى تُأكد عكس ذلك. فأصعب ما فى الحوار إكماله دون أن أصاب بمللٍ طاحن أو صداعٍ مرير. أصعب ما فى الحوار، أى حوار، أن يكون ذا مغزى فى مكانٍ اضجر بعشوائيته و زمانٍ هَرِمَ بأنينه..

شجَّع مصر بجد

من عند رحاب:

حاجتين ممكن تعملوها خلال الأسبوع ده علشان تشجعوا مصر بجد.. دلوقتي وعلى طول:

1. تعملوا بطاقة انتخابية، بما إن باب التقدم بطلب الحصول على البطاقة الانتخابية أصبح مفتوحًا طول السنة
2. توقعوا على بيان الجمعية الوطنية للتغيير اللي مطالبها قد تبدو بسيطة، لكن لو اتحققت هتعمل نقلة حقيقية في حياتنا كمصريين وهترجع لنا حقوق كتير

وافتكروا دايمًا: إن الله لا يُغيِّر ما بقوم حتى يُغيِّروا ما بأنفسهم

ستُفرج عمّا قَرِيب

ومن أشعار الإمام الشافعي رحمه الله

وَلَرُبَّ نَازِلَةٍ يَضِيْقُ لَهَا الْفَتَىْ … ذِرْعَا وَعِنْدَ الْلَّهِ مِنْهَا الْمَخْرَجُ
ضَاقَتِ فَلَمَّا اسْتَحْكَمَتْ حَلَقَاتُهَا … فُرِجَتْ وَكُنْتُ أَظُنُّهَا لَا تُفْرَجُ

Gems from the East – Lamma bada

If you follow my blog, you’ll notice that lately my posted items are taking a different curve. Recently, I tend to write mostly in English, share more songs and quote a line or two – that may or may not relate to me in person. Most likely, some of you find them as meaningless posts; and frankly, if you ask me why I do so, I may tell you “I do not know” (Arabic: لستُ أدري).

Sometimes a song or a piece of music struck me by the beauty of the words, or the magic of the melody or the gracefulness of the voice. And in the three cases, I like to highlight the gems in my oriental culture to either westerns who may not be aware of it, or people living in the east and are blinded by the western culture or globalization.

I find majesty in original artistic creations, specifically from my region. And just now as the idea crystallizes in my mind, for the first time, I would like to take my blog one more extra step. Therefore, I will introduce pieces I feature in a different way and try to make you (whoever you are, my dear visitor) understand my culture a little bit more. So feel free to pop up any time, and leave your comments or questions. As usual, I will not promise to have the answers you need, but will promise to search for one.

~*~*~

Today’s song is for Lena Chamamyan (Arabic: لينا شماميان). As per Wikipedia, a Syrian singer of Armenian descent. I like to describe her as one of the new wave of intellectual singers in the Arab world, who likes to mix oriental folk music with elements of jazz.

In her 2006 album, Hal Asmar Ellon, one of the songs she sung was from the Andalusian folk (Arabic: موشحات أندلسية) called “Lamma bada” (Arabic: لما بدا). While this song is widely remembered for a version sung by the famous Lebanese diva Fairuz, many other Arab singers did the same over time; and yet the original composer stays anonymous.

It is a fine melody..
Yalla, enjoy!

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

لما بدا يتثنى.. حبي جماله فتنا
امر ما بلحظة اسرنا
غصن ثنا حين مال.
وعدي ويا حيرتي

من لي رحيم شكوتي.. فى الحب من لوعتي
الا مالك الجمال
امان امان امان

When I saw my love sway, his beauty amazed me.
Something about the moment captivated me.
Like a branch bending gracefully.
Oh my fate, and reason for my perplexity .

Who could be the one to alleviate my sufferings in love and torment,
except the king of all beauty.
Oh mercy, oh mercy, oh mercy.

~*~*~

PS: I managed to do the above rough translation, by the help of my friend Huda Gado [Ar], so that you can catch the meaning while you listen.

قانون بطعم الأنثى

بالصدفة عرفت عن “عازفة” سورية لآلة القانون..
إستمعوا لتعريب “مايا يوسف” لشتاء فيفالدي.. عن جد رائعة!